Fiddler On the Roof

Fiddler On the Roof – Constable Lines Read with Russian Accent.

Several days ago I got an e-mail from a lady Michelle. She ordered the Russian Accent course and wrote me, saying “…I listened to your “advertisement” video on u-tube and wonder if is possible for your to record the actual lines that he says as Constable in Fiddler On the Roof.  Here are his lines.  Thank you so much for any help you can give him.”
Yes, it is possible! I recorded an audio reading the lines and she was very happy and thankful :) Then I thought, man, this is the second time when somebody asks me to record an audio of these lines. Why don’t I turn this audio into video and put it on YouTube so other people too can practice their Russian accent?

Here is the video that I uploaded to my Youtube channel. I included the Constable lines in the  video so a person who needs it for a performance can listen and read the lines both at the same time. The lines are as follows:

“Good evening.”
“What’s the celebration?”
“May I offer my congratulations, Tevye.”
“Oh, Tevye, I have a piece of news that I think I should tell you, as a friend.”
“And I’m giving you this news because I like you.  You are a decent, honest person, even though you are a Jewish dog.”
“We have received orders that sometime soon this district is to have a little unofficial demonstration.”
“No — just a little unofficial demonstration.”
“Not too serious — just some mischief, so that if an inspector comes through, he will see that we have done our duty.  Personally, I don’t know why there has to be this trouble between people, but I thought I should tell you and you can tell the others.”
“That’s what I like about you, Tevye.  Always joking.  And congratulations again, for your daughter.

“I see we came at a bad time, Tevye.  I’m sorry, but the orders are for tonight.  For the whole village…”
“Go on, play.  Play…”
“All right, men.”
“All right, enough!  I am genuinely sorry.  You understand.”

“I see you have company.”
“I came here to tell you that you are going to have to leave Anatevka.”
“Not just you, of course, but all of you… At first I thought you might be spared, Tevye, because of your daughter Chava who married…”
“I understand.  At any rate, it affects all of you — you have to leave.”
“I don’t know why.  There’s trouble in the world, troublemakers.”
“You aren’t the only ones.  Your people must leave all the villages — Zolodin, Rabalevka — The whole district must be emptied.  I have an order here, and it says that you must sell your homes and be out of here in three days.”

“I have nothing to do with it, don’t you understand?”
“You will be forced out.”
“Against our army?  I wouldn’t advise it!”
“You have three days!”

Speak Your Mind